Linguistic Miscellany Thread

Natural languages and linguistics
Richard W
Posts: 1404
Joined: Sat Aug 11, 2018 12:53 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Richard W »

Consider the pronouns in the previous post but one:

it => a pronoun
I => Rounin Ryuuji
it => "my one" (well, certainly a noun phrase slot)
me => Rounin Ryuuji
you => (OK, indefinite, not really "Richard W")
it => 'Do'
them => phrases like "the brave", "the dispossessed", "the bookish"
something =>
somebody =>

The referents are a noun phrase or the pronouns are indefinite pronouns. Pronouns (other than 'one', if it be a pronoun) do not pick out just a noun; they refer to an entire noun phrase.
User avatar
Rounin Ryuuji
Posts: 2990
Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Rounin Ryuuji »

I think I misunderstood you as saying that they took the place of only noun phrases, and not individual nouns; either way, "my one" sounds awfully grammatically dodgy to me; I understand what's being said now, however — that pronouns function as complete noun phrases in English, not that they only replace noun phrases, to the exclusion of single nouns.
Richard W
Posts: 1404
Joined: Sat Aug 11, 2018 12:53 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Richard W »

No, you understood me, though I should have limited myself to pronouns that are anaphoras.

"My one" struck me as odd when I first heard it, but since then I've heard it quite a bit. In the plural it can even feel better than "mine", as in:
Now that I've got an Iranian visa to accompany my ones from Vietnam, China and Syria, I'll get an even more interesting reception.
User avatar
Rounin Ryuuji
Posts: 2990
Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Rounin Ryuuji »

That still sounds weird to me. I would cast that as, "Now that I have an Iranian visa to accompany the ones I got from Vietnam, China, and Syria, I'll get an even more interesting reception."
Otto Kretschmer
Posts: 523
Joined: Tue Mar 16, 2021 4:09 pm
Location: Poland

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Otto Kretschmer »

Someone siad that object pronouns are being used as subject pronouns in French. Is it truly the case?
Ares Land
Posts: 2814
Joined: Sun Jul 08, 2018 12:35 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Ares Land »

Not really.

French has bound forms of the personal pronouns pronouns, subject: je, tu, ils, elles, nous, vous, ils, elles, oblique: me, te, le/l', la/l', nous, vous, les + dative lui, leur

These are really bound morphemes; they're always found as part of a verb complex in a fixed slot.

je le vois
tu me cherches
je te l'ai donné

Then there are independant personal pronouns: moi, toi, lui, elle, nous vous, eux, elles
They're used as subject pronouns in quite a few constructions, for instance:

Moi, je suis pas d'accord. ('I disagree.')
Qui a fait ça ? Toi ('Who did that? You did.')
C'est lui qui a écrit ça. ('He wrote that.')

But they're really just unmarked for case: they can be used as objects, datives, with propositions: c'est à lui qu'il faut le donner ('you have to give it to him'), je suis en face de toi ('I'm in front of you'), Toi, je te parle pas ('I'm not speaking to you').

Etymologically, they do derive from Latin accusatives or datives. Lat. (accusative) > Fr. moi (if stressed), me (when unstressed) -- by contrast, Spanish or Italian retain a nominative: Moi, je suis... Io sono... Yo soy...
Nachtswalbe
Posts: 295
Joined: Thu Sep 24, 2020 7:41 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Nachtswalbe »

Why aren’t there Latinizations of Islamic terms if “caliph” (Khalif) is latinized. E.g <ictihadus> for “ijtihad” or <fichus> for “fiqh”
keenir
Posts: 775
Joined: Fri Apr 05, 2019 6:14 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by keenir »

Nachtswalbe wrote: Fri Oct 08, 2021 7:14 pm Why aren’t there Latinizations of Islamic terms if “caliph” (Khalif) is latinized. E.g <ictihadus> for “ijtihad” or <fichus> for “fiqh”
My hunch is its because Islamic terms usually pass through French or English

ie, Osman (Turkish) -> Othman (Arabic) -> Ottoman (English

...and sometimes through Spanish/Catalonian/Aragonian/Portugese on the Iberian penninsula.
Moose-tache
Posts: 1746
Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Moose-tache »

There are plenty of Latinized Arabic words in the sciences: algebra, zenith, algorithm, lots of star names...
I did it. I made the world's worst book review blog.
zompist
Site Admin
Posts: 2681
Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
Location: Right here, probably
Contact:

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by zompist »

Nachtswalbe wrote: Fri Oct 08, 2021 7:14 pm Why aren’t there Latinizations of Islamic terms if “caliph” (Khalif) is latinized. E.g <ictihadus> for “ijtihad” or <fichus> for “fiqh”
Presumably because medieval Europe had no interest in Islamic jurisprudence.
User avatar
Raholeun
Posts: 262
Joined: Wed Jul 11, 2018 9:09 am
Location: sub omnibus canonibus

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Raholeun »

Dixon writes in Basic Linguistic Theory Vol. 2 (p. 191):
All languages have a distinction of number in either free or bound pronouns (or both).
I find this statement hard to believe. Are there any counterexamples that you can think of?
bradrn
Posts: 5666
Joined: Fri Oct 19, 2018 1:25 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by bradrn »

What’s hard to believe? All he’s saying is that they have some strategy to mark a difference between me and you. (It doesn’t even require a third person pronoun!)

EDIT: Whoops, misread ‘person’ for ‘number’. (I really shouldn’t be posting this late at night…) Yes, this statement does indeed seem hard to believe, and I’m pretty sure I’ve even seen a counterexample. (Some Papuan language, I think. Possibly from TNG?) Dixon has a habit of stating these broad generalisations, some of which turn out to be false; I’ve learnt to take them with a grain of salt.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices

(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Moose-tache
Posts: 1746
Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Moose-tache »

"Some Papuan language" is the linguistic equivalent of Sasquatch.
I did it. I made the world's worst book review blog.
Nortaneous
Posts: 1529
Joined: Sun Jul 15, 2018 3:29 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Nortaneous »

Raholeun wrote: Sun Oct 10, 2021 8:59 am Dixon writes in Basic Linguistic Theory Vol. 2 (p. 191):
All languages have a distinction of number in either free or bound pronouns (or both).
I find this statement hard to believe. Are there any counterexamples that you can think of?
Piraha?
Duaj teibohnggoe kyoe' quaqtoeq lucj lhaj k'yoejdej noeyn tucj.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
keenir
Posts: 775
Joined: Fri Apr 05, 2019 6:14 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by keenir »

Nortaneous wrote: Sun Oct 10, 2021 9:43 pm
Raholeun wrote: Sun Oct 10, 2021 8:59 am Dixon writes in Basic Linguistic Theory Vol. 2 (p. 191):
All languages have a distinction of number in either free or bound pronouns (or both).
I find this statement hard to believe. Are there any counterexamples that you can think of?
Piraha?
If "some Papuan language" is Sasquatch, does that make Piraha Mothman?
bradrn
Posts: 5666
Joined: Fri Oct 19, 2018 1:25 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by bradrn »

Well, I can’t seem to find the language I was thinking of. However, there is another Papuan language, namely Imonda, which has four pronouns, all of which are indifferent to number: 1 ka / 2 ne / 3 ehe / inclusive pël.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices

(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Richard W
Posts: 1404
Joined: Sat Aug 11, 2018 12:53 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Richard W »

bradrn wrote: Mon Oct 11, 2021 12:38 am Well, I can’t seem to find the language I was thinking of. However, there is another Papuan language, namely Imonda, which has four pronouns, all of which are indifferent to number: 1 ka / 2 ne / 3 ehe / inclusive pël.
But can't the number marking on the vowel be counted as number marking on the bound pronoun? And isn't the inclusive form an example of number marking?
bradrn
Posts: 5666
Joined: Fri Oct 19, 2018 1:25 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by bradrn »

Richard W wrote: Mon Oct 11, 2021 2:48 am
bradrn wrote: Mon Oct 11, 2021 12:38 am Well, I can’t seem to find the language I was thinking of. However, there is another Papuan language, namely Imonda, which has four pronouns, all of which are indifferent to number: 1 ka / 2 ne / 3 ehe / inclusive pël.
But can't the number marking on the vowel be counted as number marking on the bound pronoun? And isn't the inclusive form an example of number marking?
Number marking on the vowel? What number marking on the vowel? As for the inclusive pronoun, I’m not even sure what it means, let alone whether it can be taken as any sort of plurality — the grammar is really quite terrible.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices

(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
User avatar
Raphael
Posts: 4146
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Raphael »

Is there an etymological connection between the middle syllable of the word "broccoli" and the German word "Kohl", meaning cabbage? Or is that a chance resemblance?
User avatar
Rounin Ryuuji
Posts: 2990
Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Rounin Ryuuji »

It's apparently a coincidence, though the the German word (and English cole, kale) all seem to be early borrowings from Latin.

Edit: The cole/kale/Kohl element is connected with the cauli- in cauliflower, cf. Latin caulis "stem, cabbage stalk".
Post Reply