Language Practice (Help your fluency)
- dɮ the phoneme
- Posts: 359
- Joined: Mon Jul 09, 2018 2:53 am
- Location: On either side of the tongue, below the alveolar ridge
- Contact:
Re: Language Practice (Help your fluency)
私はサンスクリット語の勉強が続いても進歩が少し遅い。日本語と違って会話練習が無いからだろう。インドで「話されるサンスクリット運動」があって会話練習は問題じゃ無いだろうがアメリカではそういうことがあまり無い 。そう言っても、インド・ヨーロッパ語族の古典な言語を勉強するため、「大インド・ヨーロッパ祖語スレードの続き」がわかりやすくなった。
My study of Sanskrit has continued, but progresses is a bit slow. I think it's due to the fact that, unlike with Japanese, I don't get any conversation practice. In India they have the spoken Sanskrit movement, so I getting conversation practice wouldn't be as much of an issue, but in America there isn't really anything like that. That said, studying an old IE language has made understanding the Indo-European thread a bit easier (for a total novice like me).
My study of Sanskrit has continued, but progresses is a bit slow. I think it's due to the fact that, unlike with Japanese, I don't get any conversation practice. In India they have the spoken Sanskrit movement, so I getting conversation practice wouldn't be as much of an issue, but in America there isn't really anything like that. That said, studying an old IE language has made understanding the Indo-European thread a bit easier (for a total novice like me).
Ye knowe eek that, in forme of speche is chaunge
With-inne a thousand yeer, and wordes tho
That hadden pris, now wonder nyce and straunge
Us thinketh hem; and yet they spake hem so,
And spedde as wel in love as men now do.
(formerly Max1461)
With-inne a thousand yeer, and wordes tho
That hadden pris, now wonder nyce and straunge
Us thinketh hem; and yet they spake hem so,
And spedde as wel in love as men now do.
(formerly Max1461)
Re: Language Practice (Help your fluency)
そうか。じゃ、私はサンスクリット語について質問があったら、ジさんに聞いてみる。(このスレッドは久しぶりだね。)
Sō ka. Ja, watashi wa Sansukuritto-go ni tsuite shitsumon ga attara, Ji-san ni kiite miru. (Kono sureddo wa hisashiburi da ne.)
Is that so? Well, I'll be sure to try asking you if I have a question about Sanskrit. (Long time since anyone wrote in this thread.)
Sō ka. Ja, watashi wa Sansukuritto-go ni tsuite shitsumon ga attara, Ji-san ni kiite miru. (Kono sureddo wa hisashiburi da ne.)
Is that so? Well, I'll be sure to try asking you if I have a question about Sanskrit. (Long time since anyone wrote in this thread.)
My latest quiz:
[https://www.jetpunk.com/user-quizzes/25 ... -kaupungit]Kuvavisa: Pohjois-Amerikan suurimmat P:llä alkavat kaupungit[/url]
[https://www.jetpunk.com/user-quizzes/25 ... -kaupungit]Kuvavisa: Pohjois-Amerikan suurimmat P:llä alkavat kaupungit[/url]
Re: Language Practice (Help your fluency)
Ich sollte mein Deutsch mehr üben...
I should practice my German more...
I should practice my German more...
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: Language Practice (Help your fluency)
Ich auch! Aber mit dem Corona usw., fahren wir nächstes Jahr nicht auf Urlaub nach Östereich, und deshalb kann ich es nicht üben :(.
Me too! Bit given the whole Corona thing, we're not going on holiday to Austria next year, so I can't practice it :(.
JAL
Re: Language Practice (Help your fluency)
Πρέπει να μελετάω περισσότερο τα ελληνικά μου μα είμαι πρόσφατα πολύ πολυάσχαλος και κουρασμένος.
I ought to practise my Modern Greek more, but I've been really busy and tired recently.
Μαθαίνω ελληνικά γιατί ξεκίνησα πρόσφατα να εκκλησιάζομαι. Γνωρίζω πώς να διαβάζω τα αρχαία ελληνικά αλλά θέλω να μιλάω επίσης ελληνικά με τους ελληνόφωνους.
I've been learning Greek because I've started going to Greek Orthodox mass recently. I know how to read Ancient Greek, but I want to speak Greek with Greek speakers too.
I ought to practise my Modern Greek more, but I've been really busy and tired recently.
Μαθαίνω ελληνικά γιατί ξεκίνησα πρόσφατα να εκκλησιάζομαι. Γνωρίζω πώς να διαβάζω τα αρχαία ελληνικά αλλά θέλω να μιλάω επίσης ελληνικά με τους ελληνόφωνους.
I've been learning Greek because I've started going to Greek Orthodox mass recently. I know how to read Ancient Greek, but I want to speak Greek with Greek speakers too.
- Man in Space
- Posts: 1696
- Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am
Re: Language Practice (Help your fluency)
Moje urodziny są w niedzielę.
My birthday’s on Sunday.
My birthday’s on Sunday.
Re: Language Practice (Help your fluency)
Cad'na thaobh go bhfuil sé ar intinn agat ceiliúradh a dhéanamh air?
How are you planning to celebrate it?
How are you planning to celebrate it?
Re: Language Practice (Help your fluency)
linguoboy, wie sagt man "practice with" auf Deutsch? Ich habe nachgelesen, ob "mitüben" diese Bedeutung hat, aber dict.cc erkennt das Wort nicht
linguoboy, how do you say "practice with" in German? I looked up whether "mitüben" has that meaning, but dict.cc does not recognize that word.
linguoboy, how do you say "practice with" in German? I looked up whether "mitüben" has that meaning, but dict.cc does not recognize that word.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: Language Practice (Help your fluency)
Was willst du auf Englisch sagen? Meinst du mit jemanden üben? Oder eventuell Uebungen machen mittels einer bestimmten App oder sowas?
Re: Language Practice (Help your fluency)
Ich könnte ein App benutzen, mein Deutsch zu üben... Daran hatte ich nicht gedacht...
I could use an app to practice my German... I had not thought of that...
Aus irgendeinem Grund mag ich den Begriff "App" jedoch nicht.
For some reason I don't like the term "app" though.
I could use an app to practice my German... I had not thought of that...
Aus irgendeinem Grund mag ich den Begriff "App" jedoch nicht.
For some reason I don't like the term "app" though.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: Language Practice (Help your fluency)
Die App ist auf deutsch weiblich.
The app is feminine in German.
Und was "practice with" angeht, müsstest Du erst mal Linguoboy's Frage beantworten.
And concerning "practice with", you would first have to answer Linguoboy's question.
The app is feminine in German.
Und was "practice with" angeht, müsstest Du erst mal Linguoboy's Frage beantworten.
And concerning "practice with", you would first have to answer Linguoboy's question.
Re: Language Practice (Help your fluency)
Ich würde sagen, dass ich mit jemandem Deutsch "practice" will.
I would say that I want to "practice" German with someone.
I would say that I want to "practice" German with someone.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: Language Practice (Help your fluency)
Das wäre dann wohl "mit jemanden deutsch üben". Oder vielleicht "mit jemandem deutsch sprechen" oder "mit jemanden auf deutsch kommunizieren". Da gibt es einen subtilen Unterschied zwischen den verschiedenen Bedeutungen von "practice", bei dem ich mir nicht sicher bin, wie ich ihn erklären soll.
That should be "mit jemandem deutsch üben". Or perhaps "mit jemandem deutsch sprechen" ("talk to someone in German"), or "mit jemandem auf deutsch kommunizieren" ("communicate with someone in German"). There's a subtle difference between the different meanings of "practice" there, and I'm not sure how to explain it.
That should be "mit jemandem deutsch üben". Or perhaps "mit jemandem deutsch sprechen" ("talk to someone in German"), or "mit jemandem auf deutsch kommunizieren" ("communicate with someone in German"). There's a subtle difference between the different meanings of "practice" there, and I'm not sure how to explain it.
Re: Language Practice (Help your fluency)
Meiner Meinung nach klingt "Ich will mit jemandem auf deutsch kommunizieren" eher zweckbezogen. Mit "sprechen" wird den Schwerpunkt aufs Sprechen (im Gegensatz zum Hören, Schreiben, usw.) gelegen. Was das Formalitätsniveau betrifft könnte das etwas hoch Strukturiertes bis ganz Lockeres sein, dazu bezeichnet "üben" eher was Strukturiertes, oder?Raphael wrote: ↑Wed Oct 14, 2020 2:56 pm Das wäre dann wohl "mit jemanden deutsch üben". Oder vielleicht "mit jemandem deutsch sprechen" oder "mit jemanden auf deutsch kommunizieren". Da gibt es einen subtilen Unterschied zwischen den verschiedenen Bedeutungen von "practice", bei dem ich mir nicht sicher bin, wie ich ihn erklären soll.
Re: Language Practice (Help your fluency)
Hm, I was mainly thinking of the difference between "practice" as in "to do something in order to improve your skills" and "practice" as in "to do something in general". That is, "practice" as in "I practice cooking (in order to become a better cook)" vs "practice" as in "I practice law (because I'm a lawyer)". The former can be translated as "üben", the latter can't.
Re: Language Practice (Help your fluency)
That didn't even occur to me, since the meaning is definitely the former here. "Practice" in the second sense is more like "to have a law/medical practice". You don't really use it for other professions and there are cases where you wouldn't even use it for these (e.g. a lawyer or doctor who only teaches or acts as a consultant and doesn't take clients bzw. see patients).Raphael wrote: ↑Wed Oct 14, 2020 3:23 pmHm, I was mainly thinking of the difference between "practice" as in "to do something in order to improve your skills" and "practice" as in "to do something in general". That is, "practice" as in "I practice cooking (in order to become a better cook)" vs "practice" as in "I practice law (because I'm a lawyer)". The former can be translated as "üben", the latter can't.
Feictear dom ná fuil "cleachtadh" á úsáid le gairmeacha i nGaelainn ach amháin le gairm dochtúireachta. I gcontrárthacht le dochtúirí bíonn dlíodóirí "ag dlíodóireacht".
It seems that in Irish "practise" isn't used with professions apart from the medical profession. In contrast to doctors, lawyers do be "lawyering".
Re: Language Practice (Help your fluency)
Ich hatte über die anderen Bedeutungen von "practice" nicht nachgedacht, wie etwa medizinischen oder rechtlichen Bedeutungen.
I had not thought about the other meanings of "practice", such as its medical or legal meanings.
I had not thought about the other meanings of "practice", such as its medical or legal meanings.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: Language Practice (Help your fluency)
Gratuluję!
Congratulations!
JAL
Re: Language Practice (Help your fluency)
Ah, danke, gut zu wissen!Linguoboy wrote: ↑Wed Oct 14, 2020 6:26 pm That didn't even occur to me, since the meaning is definitely the former here. "Practice" in the second sense is more like "to have a law/medical practice". You don't really use it for other professions and there are cases where you wouldn't even use it for these (e.g. a lawyer or doctor who only teaches or acts as a consultant and doesn't take clients bzw. see patients).
Feictear dom ná fuil "cleachtadh" á úsáid le gairmeacha i nGaelainn ach amháin le gairm dochtúireachta. I gcontrárthacht le dochtúirí bíonn dlíodóirí "ag dlíodóireacht".
It seems that in Irish "practise" isn't used with professions apart from the medical profession. In contrast to doctors, lawyers do be "lawyering".
Ah, thank you, good to know!
Re: Language Practice (Help your fluency)
Meine Frau hat warscheinlich Corona zugezogen. Morgen wird sie getestet werden. Wenn sie richtig Corona hat, dan muß ich (und meine drei Kinder) über zehn Tagen in Quarantäne :(.
My wife has likely gotten Corona. Tomorrow she'll be tested. If she really has Corona, I (and my three kids) have to quaranteen for at least ten days :(.
JAL
My wife has likely gotten Corona. Tomorrow she'll be tested. If she really has Corona, I (and my three kids) have to quaranteen for at least ten days :(.
JAL