Page 5 of 5
Re: Some Verdurian typos
Posted: Fri Sep 10, 2021 2:42 am
by sasasha
Tiny thing:
Leán appears in the wrong place on the map in its Almeopedia article.
Re: Some Verdurian typos
Posted: Mon Aug 22, 2022 8:57 am
by bradrn
From the Flaidish grammar:
In the vowel chart, is that /ʌ/ perhaps meant to be /ʋ/ or /ʊ/? If not, it looks like it’s in the wrong place — it should at the same level as /ɔ/, if not lower. (I’d put it between /ə/ and /æ/, myself.)
Re: Some Verdurian typos
Posted: Mon Aug 22, 2022 9:07 am
by foxcatdog
bradrn wrote: ↑Mon Aug 22, 2022 8:57 am
From the Flaidish grammar:
In the vowel chart, is that /ʌ/ perhaps meant to be /ʋ/ or /ʊ/? If not, it looks like it’s in the wrong place — it should at the same level as /ɔ/, if not lower. (I’d put it between /ə/ and /æ/, myself.)
Maybe its to reinfroce the englishness.
Re: Some Verdurian typos
Posted: Mon Aug 22, 2022 9:54 am
by bradrn
foxcatdog wrote: ↑Mon Aug 22, 2022 9:07 am
bradrn wrote: ↑Mon Aug 22, 2022 8:57 am
From the Flaidish grammar:
[snip]
In the vowel chart, is that /ʌ/ perhaps meant to be /ʋ/ or /ʊ/? If not, it looks like it’s in the wrong place — it should at the same level as /ɔ/, if not lower. (I’d put it between /ə/ and /æ/, myself.)
Maybe its to reinfroce the englishness.
But that would make the situation even odder, since English vowel charts universally put /ʌ/ at the bottom-right, below /o/…
Re: Some Verdurian typos
Posted: Tue Aug 23, 2022 6:20 am
by zompist
bradrn wrote: ↑Mon Aug 22, 2022 9:54 am
In the vowel chart, is that /ʌ/ perhaps meant to be /ʋ/ or /ʊ/? If not, it looks like it’s in the wrong place — it should at the same level as /ɔ/, if not lower. (I’d put it between /ə/ and /æ/, myself.)
Maybe its to reinfroce the englishness.
But that would make the situation even odder, since English vowel charts universally put /ʌ/ at the bottom-right, below /o/…
If they do, they are at best describing some other English. Again, check Labov's
Principles of Linguistic Change: Internal Factors. /ʌ/, the vowel in
but/putt/shut, is often
higher than /oh/ (
bought) and /ow/ (
boat), and only just below /ʊ/ (
put). For quickness I'm using Labov's phonemes since I can just get them off his charts.
In the US, this seems to be the result of the Northern Cities Vowel Shift, which significantly backs and raises /ʌ/. I probably have it more than I think, which made it natural to describe Flaidish that way. However, Labov also shows a speaker from Norwich, England, whose /ʌ/ is on the whole higher than /ow/ and /ey/.
Admittedly it's confusing if you compare the standard IPA chart, but foxcatdog is right that the chart is based on English phonology, not the cardinal vowels.
(Also, if you're curious, my /ʊ/ doesn't at all sound like /ʌ/. My /ʊ/ is rounded and higher than /ʌ/. But I'd say my /ʌ/ is slightly higher than /ə/.)
Re: Some Verdurian typos
Posted: Wed Aug 24, 2022 12:01 am
by foxcatdog
The question would be why it is represented that way instead of with ɤ?
Re: Some Verdurian typos
Posted: Wed Aug 24, 2022 4:54 am
by WeepingElf
foxcatdog wrote: ↑Wed Aug 24, 2022 12:01 am
The question would be why it is represented that way instead of with ɤ?
I guess because it is usually represented by [ʌ] in the dictionaries.
Re: Some Verdurian typos
Posted: Wed Aug 24, 2022 6:06 am
by bradrn
zompist wrote: ↑Tue Aug 23, 2022 6:20 am
If they do, they are at best describing some other English. Again, check Labov's
Principles of Linguistic Change: Internal Factors. /ʌ/, the vowel in
but/putt/shut, is often
higher than /oh/ (
bought) and /ow/ (
boat), and only just below /ʊ/ (
put). For quickness I'm using Labov's phonemes since I can just get them off his charts.
In the US, this seems to be the result of the Northern Cities Vowel Shift, which significantly backs and raises /ʌ/. I probably have it more than I think, which made it natural to describe Flaidish that way. However, Labov also shows a speaker from Norwich, England, whose /ʌ/ is on the whole higher than /ow/ and /ey/.
Admittedly it's confusing if you compare the standard IPA chart, but foxcatdog is right that the chart is based on English phonology, not the cardinal vowels.
It seems like there are two separate issues here. Firstly, there is the question of the phonetic realisation of the archiphoneme denoted /ʌ/ in various English dialects. Frankly, I don’t know much about this, and I’m happy to accept that there are dialects where /ʌ/ is higher than /ɔ/ (although for myself they’re more like [ɐ o̞] respectively).
But then there’s the question of: is this a
useful convention to follow outside English? After all, the official IPA chart pretty unambiguously assigns quite a different value to the symbol ⟨ʌ⟩ — and let’s not forget that Daniel Jones chose that symbol for the English archiphoneme because he actually had the phone [ʌ] for that vowel, as indeed do many present English varieties. If a grammar chooses to use the symbol /ʌ/ for anything too different to IPA [ʌ]… well, that’s of course fine, and as you note there is precedent, but I’d at least want the fact to be explicitly mentioned to avoid confusion.
Re: Some Verdurian typos
Posted: Sun Aug 13, 2023 3:33 am
by bradrn
A Verdurian-script typo: in the sentence Tróumei so řuk apros pasreteu soa silva, the character ⟨ř⟩ is rendered in Latin script rather than Verdurian.
EDIT: also in Eř iššelceo? later on. There may be others, but in most sentences it seems to be rendered correctly.
EDIT 2: another one: Ut Ënomai ešele azurë!. The culprit is ⟨š⟩ this time.
EDIT 3: yet another: ⟨ē⟩ in Ci-nižezom zure dy ēsele sazë.
EDIT 4: also ⟨š⟩ in So šaden dečipline šual lië ditavul, Nižžue.
Re: Some Verdurian typos
Posted: Thu Aug 17, 2023 6:51 pm
by zompist
bradrn wrote: ↑Sun Aug 13, 2023 3:33 am
A Verdurian-script typo [...]
Thanks much! These should be fixed now.
Re: Some Verdurian typos
Posted: Fri Oct 06, 2023 7:28 pm
by So Haleza Grise
In the reference grammar: ši-mažtanan ‘in every house’ - this should be "in every city"
Re: Some Verdurian typos
Posted: Sun Oct 08, 2023 2:30 pm
by Man in Space
The MECK has an instance of “Insufficient personnnel” when it’s talking about Greece and the Persians about a third of the way through the book.
Re: Some Verdurian typos
Posted: Sat Oct 21, 2023 3:49 pm
by zompist
So Haleza Grise wrote: ↑Fri Oct 06, 2023 7:28 pm
In the reference grammar:
ši-mažtanan ‘in every house’ - this should be "in every city"
Fixed.
Man in Space wrote:Insufficient personnnel
Marked for the next edition.
Thanks to you both!
Re: Some Verdurian typos
Posted: Thu Nov 16, 2023 12:06 pm
by sasasha
In the reference grammar: (I think)
- žedretru should be žedretu
- lelcelal should be lelcelam
- doncalai maybe should be doncelai...?
Sorry if I've misunderstood anything!
Re: Some Verdurian typos
Posted: Sat Nov 18, 2023 10:06 am
by Man in Space
In the ICK: “recitals are particularly enjoyed by herdsman”—I believe this should be “herdsmen”.
Re: Some Verdurian typos
Posted: Mon Nov 20, 2023 8:28 am
by sasasha
In Bardinó er Guryon (reference grammar), the gloss “coyote then choose-past-3s” shouldn't contain “-past”.
Re: Some Verdurian typos
Posted: Wed Jan 10, 2024 2:09 pm
by sasasha
From the Verdurian Reference Grammar:
“Zen ředec faye so kensomán.”
I think the article is supposed to be in the dative.
Re: Some Verdurian typos
Posted: Wed Jan 10, 2024 9:28 pm
by Man in Space
In the CL: “A change of regime often allowed the state to reaquire and redistribute the land” should be spelt “reacquire”.
Re: Some Verdurian typos
Posted: Fri Mar 01, 2024 5:52 am
by Glenn
This is not a typo per se, but I wanted to ask about it.
In the page on Bé belief systems, in the section on the
Brɛ́drɔŋje Dàe (Story of Brɛ́drɔŋ), the following passage appears:
Fortunately, as she dies Rèr herself appears (this is before her birth, but don't ask questions) to explain her key role in the whole earthly and cosmic saga. Finally Brɛ́drɔŋ smiles, reveres her divine grandson, and ascends into Paradise.
Shouldn't this be "divine granddaughter," since Rèr is female?
(Incidentally, this is reminiscent of tale of Maranh and Koleva discussed in the reincarnation thread, where Maranh's descendant Koleva appears to tell him what is to come.)