Page 48 of 131

Re: Conlang fluency thread

Posted: Sun Mar 29, 2020 5:05 pm
by masako
Imralu wrote: Sun Mar 29, 2020 4:56 pm Yeah, how can they know how many people have it if they're only testing like this?
ima kua hasunko
At this point, it's all guesswork.

Re: Conlang fluency thread

Posted: Mon Mar 30, 2020 5:23 am
by jal
Imralu wrote: Sat Mar 28, 2020 8:19 pmI'm not badly sick.
Api fi lisn dis! An api fi luk yu a pos bak!
I'm glad to hear that! And glad you post again!


JAL

Re: Conlang fluency thread

Posted: Mon Mar 30, 2020 5:11 pm
by masako
jal wrote: Mon Mar 30, 2020 5:23 am
Imralu wrote: Sat Mar 28, 2020 8:19 pmI'm not badly sick.
Api fi lisn dis! An api fi luk yu a pos bak!
I'm glad to hear that! And glad you post again!
ma na
Me as well.

Re: Conlang fluency thread

Posted: Tue Mar 31, 2020 4:08 pm
by quinterbeck
masako wrote: Mon Mar 30, 2020 5:11 pm
jal wrote: Mon Mar 30, 2020 5:23 am
Imralu wrote: Sat Mar 28, 2020 8:19 pmI'm not badly sick.
Api fi lisn dis! An api fi luk yu a pos bak!
I'm glad to hear that! And glad you post again!
ma na
Me as well.
Mineme, nona ihon orya omeor weu inen
agree EXP-1s joy ABL see face GEN-2s
Yes, it is good to see your face

Re: Conlang fluency thread

Posted: Tue Mar 31, 2020 4:30 pm
by Arzena
I'm not badly sick.
Thuri saeleama!
I hope you feel better!

Re: Conlang fluency thread

Posted: Thu Apr 02, 2020 4:01 pm
by jal
Yey! Mi finis fehs draf a cata 3 a Obit ya (im a smol cata). Dis min olda woh tahn, oba it a olip pah-dem dem won a tencion.
Yay! I finished the first draft of chapter 3 of The Hobbit (it's a small chapter). This means all the words are translated, but there's a lot of parts that are in need of attention.


JAL

Re: Conlang fluency thread

Posted: Sat Apr 04, 2020 8:34 am
by masako
jal wrote: Thu Apr 02, 2020 4:01 pmYay! I finished the first draft of chapter 3 of The Hobbit (it's a small chapter). This means all the words are translated, but there's a lot of parts that are in need of attention.
nya na ke naho te kalape kipehiku
Grammar is the least favorite part of language for me.

Re: Conlang fluency thread

Posted: Sat Apr 04, 2020 11:33 am
by Glass Half Baked
jal wrote: Thu Apr 02, 2020 4:01 pm Yey! Mi finis fehs draf a cata 3 a Obit ya (im a smol cata). Dis min olda woh tahn, oba it a olip pah-dem dem won a tencion.
Yay! I finished the first draft of chapter 3 of The Hobbit (it's a small chapter). This means all the words are translated, but there's a lot of parts that are in need of attention.
aa jal, aku nira sa nasaa ti hkoni yaamaa paa!
jal, translating a whole book sounds amazing!

Re: Conlang fluency thread

Posted: Sat Apr 04, 2020 3:25 pm
by jal
masako wrote: Sat Apr 04, 2020 8:34 amGrammar is the least favorite part of language for me.
Mi won grama, im u lojik pah a langwic. Woh geda u acip, im na go finis don no taym.
I love grammar, it's the logic part of a language. Vocabulary is difficult, it'll never be finished.
Glass Half Baked wrote: Sat Apr 04, 2020 11:33 amjal, translating a whole book sounds amazing!
Ye, mi won Obit Ya (mi af dobl-dem ina Ingles, Olandes, Jahman, Denmahk langwic, Spanyol, Italyan an Fwans langwic), an Sajiwan u nof isi fi tahn im wen oke taym.
Yeah, I love The Hobbit (I have copies in English, Dutch, German, Danish, Spanish, Italian and French), and Sajiwan is easy enough to translate it in a reasonable time.

JAL

Re: Conlang fluency thread

Posted: Sat Apr 04, 2020 7:01 pm
by bradrn
jal wrote: Sat Apr 04, 2020 3:25 pm
masako wrote: Sat Apr 04, 2020 8:34 amGrammar is the least favorite part of language for me.
Mi won grama, im u lojik pah a langwic. Woh geda u acip, im na go finis don no taym.
I love grammar, it's the logic part of a language. Vocabulary is difficult, it'll never be finished.
Yaazhsiimopeynem yaazol.
/jaːʒsiːmopejnem jaːzol/

I agree.


Gloss:
More: show
yaa-zh-siimop-ey=nem
3s-1s-think-PRES.PFV=C
yaa-zo-l
3s-COP-ANTIP

Re: Conlang fluency thread

Posted: Sun Apr 05, 2020 6:33 am
by Glass Half Baked
aa masako ta blog hahaayo ti taa mihaa skaako toonka
Masako's blog demonstrates that he loves making new words.

Re: Conlang fluency thread

Posted: Sun Apr 05, 2020 9:23 am
by masako
na ke nahokala nomo ehe kipehiku
I do enjoy grammar, but the least...

Re: Conlang fluency thread

Posted: Sun Apr 05, 2020 10:04 am
by din
Nor oigismochott amuassolott i thain
/noɹ ˈʊiʁ̞ɪsˌmoxʊt ˈamwɪsˌsolʊt i θɛa̯n/
also AUG-like-1s derive-1s CL word-PL
I also prefer deriving words



(But ironically I hadn't derived a word for 'to derive' yet. It literally means 'to follow down the hill')

Re: Conlang fluency thread

Posted: Sun Apr 05, 2020 2:14 pm
by Imralu
Ti kue nu zi malasenio xuas obaloe guni. Vaui tialika xi aia xa kuajo ko kuelio xe tija te ixu enio guni.
I've put up a greenhouse in my room for my plants. It keeps the humidity inside high like in a rainforest so that my plants will grow well.


Pronunciation and gloss:
More: show
[tí kwé nú zí màlàsèɲó ʃwá sòbàlòé ŋùnî | vàwí t͡sàlìká ʃí àjá ʃá kwàʒó kó kwèʎó ʃé tìʒá té i̯xú èɲó ŋùnî]
ti
PRF
kue
create
nu
NOM.1S.ICS
zi
ACC.3S.SPEC.INAN
mala-enio
house-plant
xua
LOC.3S.DEF.INAN
oba-loe
room-sleep
g-uni
COP-GEN.1S.ICS
|
va‹u›i
stay‹CAUS›
ttia-lika
a.little-wet
xi
ACC.3S.DEF.INAN
aia
air;space
xa
inside
kuajo
BEN.C
ko
similar
kuelio
rainforest
xe
and
tija
grow.IMP
te
good
ixu
NOM.3P.DEF.INAN
enio
plant
guni
COP-GEN.1S.ICS

Re: Conlang fluency thread

Posted: Sun Apr 05, 2020 2:16 pm
by Arzena
I also prefer deriving words
Bisiu urdema cuomema gid ir lisom nauseu!

I make too many words and forget the language.

Re: Conlang fluency thread

Posted: Mon Apr 06, 2020 1:55 am
by jal
Imralu wrote: Sun Apr 05, 2020 2:14 pmI've put up a greenhouse in my room for my plants. It keeps the humidity inside high like in a rainforest so that my plants will grow well.
Mi gwo kaktas-dem so mi me kip dis way :).
I have cactusses so I can avoid this :).


JAL

Re: Conlang fluency thread

Posted: Mon Apr 06, 2020 2:50 pm
by din
Imralu wrote: Sun Apr 05, 2020 2:14 pm Ti kue nu zi malasenio xuas obaloe guni. Vaui tialika xi aia xa kuajo ko kuelio xe tija te ixu enio guni.
I've put up a greenhouse in my room for my plants. It keeps the humidity inside high like in a rainforest so that my plants will grow well.
Sei si iri esnoun sosca mogsladd?
/səi si ˈiɹə ˈəsnʏʊn ˈsoska ˈmoʊslɪn/
NEG-2s Q see-2s problem from mold
Don’t you have issues with mold?

Re: Conlang fluency thread

Posted: Mon Apr 06, 2020 7:09 pm
by bradrn
din wrote: Mon Apr 06, 2020 2:50 pm
Imralu wrote: Sun Apr 05, 2020 2:14 pm Ti kue nu zi malasenio xuas obaloe guni. Vaui tialika xi aia xa kuajo ko kuelio xe tija te ixu enio guni.
I've put up a greenhouse in my room for my plants. It keeps the humidity inside high like in a rainforest so that my plants will grow well.
Sei si iri esnoun sosca mogsladd?
/səi si ˈiɹə ˈəsnʏʊn ˈsoska ˈmoʊslɪn/
NEG-2s Q see-2s problem from mold
Don’t you have issues with mold?
Woozhnaagin: ⟨add⟩ yaayewkwaay /ɪn/-ii diyeebe?
/woːʒnaːgin | ⟨add⟩ jaːjewkwaːj ɪn.iː dijeːbe/

Question: why do you pronounce ⟨add⟩ as /ɪn/?

Gloss:
More: show
woo-zh-naagin:
3s.ABS-1s.ERG-ask
[gloss]⟨add⟩[/gloss]
yaa-ye-w-kwaa-y
3s.ABS-3s.DAT-2s.ERG-say-PRES.PFV
/ɪn/-ii
/ɪn/-DAT
diyeebe
why

Re: Conlang fluency thread

Posted: Tue Apr 07, 2020 9:56 am
by Imralu
jal wrote: Mon Apr 06, 2020 1:55 am Mi gwo kaktas-dem so mi me kip dis way :).
I have cactusses so I can avoid this :).
Kka baia mulas eni ia koleio kalika. Mulas eni ias enio vani valo za mulias e munu.
I don't like cactuses that much. I like plants with interesting leaves that like water.
din wrote: Mon Apr 06, 2020 2:50 pmSei si iri esnoun sosca mogsladd?
/səi si ˈiɹə ˈəsnʏʊn ˈsoska ˈmoʊslɪn/
NEG-2s Q see-2s problem from mold
Don’t you have issues with mold?
Kka. Lika xua xa malasenio lo kka xuas oba juo.
No. It's humid inside the greenhouse, not in the rest of the room.

Teuo kue malasenio nu au amie nu ivaui lika xi aia nxua va guxi oba guni kuaixi enio guni. Zo kka nasa.
Before I put up the greenhouse, I was trying to keep the humidity in my whole room up for the sake of my plants. Now I don't need to.

Tehi ka guizi xua xa malasenio, mie ha koie to mue kuizaxua lo hue tali lo nia xi oba.
Maybe there will be mould inside the greenhouse, but if so it will be easier to sterilise than the room would be.

Re: Conlang fluency thread

Posted: Tue Apr 07, 2020 3:07 pm
by jal
Mi ful taym tahn elf song ota cata 3 a Obit Ya ina raym. It in ja isi. Mi af olta difa pah, kos it neba ebl tahn im ray sem orijinal, kos nof kos.
I finally translated the elf song from chapter 3 of The Hobbit into rhyme. It wasn't easy. I had to change various parts, since it wasn't possible to translate it exactly like the original, for many reasons.


JAL