Translation Relay 2: The Translationing
- Man in Space
- Posts: 1694
- Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am
Translation Relay 2: The Translationing
Who’s up?
Emily
Zju
bradrn
Darren
Man in Space
Rounin Ryuuji
Pedant
sasaha
Emily
Zju
bradrn
Darren
Man in Space
Rounin Ryuuji
Pedant
sasaha
Last edited by Man in Space on Fri Dec 09, 2022 4:33 pm, edited 2 times in total.
- Rounin Ryuuji
- Posts: 2994
- Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm
Re: Translation Relay 2: The Translationing
I'd like to go again, too.
- Man in Space
- Posts: 1694
- Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am
Re: Translation Relay 2: The Translationing
Noted. Though I'm rethinking my intentions to use CT again—I might use one of the other empires' languages.
Re: Translation Relay 2: The Translationing
I’ll probably have to use Proto–Savanna again, though I’d like to reserve the right to use something else if I get around to making another usable conlang by the time my turn comes around.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: Translation Relay 2: The Translationing
I'd like to give it a try if I may--I messed up last time, I'm not going to mess up again. (For one, I think this time I'd stick to Classical Salvian instead of Booladjirra.)
My name means either "person who trumpets minor points of learning" or "maker of words." That fact that it means the latter in Sindarin is a demonstration of the former. Beware.
Spell Merchant | Patreon
Spell Merchant | Patreon
Re: Translation Relay 2: The Translationing
The question may have been asked before, but is that con-Australian?
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: Translation Relay 2: The Translationing
One of them, anyway! I have four: Booladjirra, Arrahng, Warruk, and Proto-Theryke.
My name means either "person who trumpets minor points of learning" or "maker of words." That fact that it means the latter in Sindarin is a demonstration of the former. Beware.
Spell Merchant | Patreon
Spell Merchant | Patreon
Re: Translation Relay 2: The Translationing
I would like to take part, if that's ok.
- Man in Space
- Posts: 1694
- Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am
- Man in Space
- Posts: 1694
- Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am
Re: Translation Relay 2: The Translationing
That’s fine; depending on how things shake out, I may employ a language besides CT myself. But we will see.
Re: Translation Relay 2: The Translationing
Hi all! I should have the starter text ready by next weekend (the 7th/8th), hopefully sooner. I'm trying to get Modern Gothic into at least a workable beta status; if I'm not able to by then, I'll just go with Transemilian. Hope this is OK and sorry for the delay!
Re: Translation Relay 2: The Translationing
I'm sorry, I'm having major computer trouble, I'm not going to be able to start us off after all. If you put me later in the rotation, I should have things fixed by the time it's my turn, and I'll hold my starter text for relay #3. Sorry again
Re: Translation Relay 2: The Translationing
Am I supposed to receive the torch now?
/j/ <j>
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
- Man in Space
- Posts: 1694
- Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am
Re: Translation Relay 2: The Translationing
When I come up with one in the next few days—I have a relay to update as welll.
- Man in Space
- Posts: 1694
- Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am
Re: Translation Relay 2: The Translationing
I have identified a possible source for a seed text and will be translating something from it hopefully this weekend.
Re: Translation Relay 2: The Translationing
Better reschedule me for later as well. I might not be able to complete the torch in the coming few weeks.
/j/ <j>
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
- Man in Space
- Posts: 1694
- Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am
- Man in Space
- Posts: 1694
- Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am
Re: Translation Relay 2: The Translationing
I have identified a sample text. I will try to have it translated sometime this weekend.
- Man in Space
- Posts: 1694
- Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am
Re: Translation Relay 2: The Translationing
Those were overly optimistic aims, it seems. I have transcribed the passage in a GDoc, though, so with a couple hours’ work it should be good to go tonight.
- Man in Space
- Posts: 1694
- Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am
Re: Translation Relay 2: The Translationing
Translation has been completed; now I just have to make the appendix and then I can send this to whomever.