Linguistic Miscellany Thread

Natural languages and linguistics
Travis B.
Posts: 9855
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Travis B. »

WeepingElf wrote: Sat Sep 27, 2025 10:47 am And now for something completely different: Apparently, the long mysterious Linear Elamite script has been deciphered recently.
Interesting!
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
keenir
Posts: 1547
Joined: Fri Apr 05, 2019 6:14 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by keenir »

WeepingElf wrote: Sat Sep 27, 2025 10:47 am And now for something completely different: Apparently, the long mysterious Linear Elamite script has been deciphered recently.
If its true, this is fantastic!
Travis B.
Posts: 9855
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Travis B. »

I was at a bar/restaurant in Old Ashippun north of Oconomowoc for a fish fry and the waitress had a noticeably cute accent reminiscent of the English I have heard from some people in a rural area outside of Madison which was distinct from the usual southeastern Wisconsin English I am used to.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
User avatar
Man in Space
Posts: 2434
Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Man in Space »

In the ALC, zompist writes that “It seems that no languages allow incorporating agents.” A little later, when talking about quasi-incorporated compounds in English, “Curiously, a few of these incorporate the agent: employee-run, ghost-written, moth-eaten.” I wonder if these could be explained as nominalizations of applicative constructions, kid of like the Ainu phenomenon he alluded to in that section, where the “agent” is kind of an oblique: the company is run by its employees, it was written via ghostwriter, the vest got eaten by moths.
bradrn
Posts: 7503
Joined: Fri Oct 19, 2018 1:25 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by bradrn »

Man in Space wrote: Wed Oct 15, 2025 9:13 am In the ALC, zompist writes that “It seems that no languages allow incorporating agents.” A little later, when talking about quasi-incorporated compounds in English, “Curiously, a few of these incorporate the agent: employee-run, ghost-written, moth-eaten.” I wonder if these could be explained as nominalizations of applicative constructions, kid of like the Ainu phenomenon he alluded to in that section, where the “agent” is kind of an oblique: the company is run by its employees, it was written via ghostwriter, the vest got eaten by moths.
I’m not sure, but it’s worth noting that at least one Munda language (Sora, I think?) allows true agent incorporation.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices

(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
User avatar
Starbeam
Posts: 248
Joined: Thu Aug 08, 2019 5:46 pm
Location: United States

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Starbeam »

I can't get over Arapaho not having any open* vowels. Wikipedia disclaims over 98% of languages have an /a/-type vowel, but even that seems like lowballing it. Is this the analysis, what's going on there?

*Are the terms "close and open" really more common than "high and low"? All the years i've been here, speaking with people from many different countries, i've always seen "high/ low" be preferred. Wikipedia insists that's more of an Americanism.
User avatar
malloc
Posts: 1424
Joined: Mon Jul 09, 2018 8:42 pm
Location: The Evil Empire

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by malloc »

Starbeam wrote: Wed Oct 15, 2025 9:49 amI can't get over Arapaho not having any open* vowels. Wikipedia disclaims over 98% of languages have an /a/-type vowel, but even that seems like lowballing it. Is this the analysis, what's going on there?
That has always baffled me as well. I wonder if /O/ in Arapahoe actually sounds closer to [A] or something.
*Are the terms "close and open" really more common than "high and low"? All the years i've been here, speaking with people from many different countries, i've always seen "high/ low" be preferred. Wikipedia insists that's more of an Americanism.
Perhaps it serves to avoid confusion with high and low toned vowels. One can imagine the phrase "high vowel" inviting that sort of ambiguity.
User avatar
/ˌnɐ.ˈɾɛn.dɚ.ˌduːd/
Posts: 299
Joined: Tue Feb 11, 2025 7:47 pm
Location: the end

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by /ˌnɐ.ˈɾɛn.dɚ.ˌduːd/ »

Starbeam wrote: Wed Oct 15, 2025 9:49 am *Are the terms "close and open" really more common than "high and low"? All the years i've been here, speaking with people from many different countries, i've always seen "high/ low" be preferred. Wikipedia insists that's more of an Americanism.
personally, I prefer using close/open over high/low, but i'm not sure that one is strictly more common than the other. either way, you're bound to be understood whichever way you phrase it.
⟨notenderdude⟩

"May all here present witness be!
Alyen of Dúr is bound to me
and from this day all nature hails
the future Keeper of the Scales!"
Travis B.
Posts: 9855
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Travis B. »

malloc wrote: Wed Oct 15, 2025 9:55 am
Starbeam wrote: Wed Oct 15, 2025 9:49 amI can't get over Arapaho not having any open* vowels. Wikipedia disclaims over 98% of languages have an /a/-type vowel, but even that seems like lowballing it. Is this the analysis, what's going on there?
That has always baffled me as well. I wonder if /O/ in Arapahoe actually sounds closer to [A] or something.
This reminds me of how "/ɔ/" in good portions of NAE is really more like [ɒ] when not before /r/.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ephraim
Posts: 38
Joined: Sun Jul 15, 2018 3:56 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Ephraim »

malloc wrote: Wed Oct 15, 2025 9:55 am
Starbeam wrote: Wed Oct 15, 2025 9:49 amI can't get over Arapaho not having any open* vowels. Wikipedia disclaims over 98% of languages have an /a/-type vowel, but even that seems like lowballing it. Is this the analysis, what's going on there?
That has always baffled me as well. I wonder if /O/ in Arapahoe actually sounds closer to [A] or something.
Apparently, long /ɛː/ is more open than short /ɛ/, and is actually more like [æː]. So that might count as an open vowel. I guess this would be true for extra long /ɛːː/ as well. Extra long /ɔːː/ is apparently more retracted than both the long and short version but I don't know if it's necessarily more open.

Also, the diphthong <oe> is apparently [aɪ].

https://www.acsu.buffalo.edu/~cdicanio/ ... s_talk.pdf
User avatar
Glass Half Baked
Posts: 195
Joined: Fri Mar 06, 2020 6:16 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Glass Half Baked »

To my ears, Arapaho /o/ has only ever sounded like [ʌ]. Historically, it is a straight-forward reflex of PA /a/, so probably the question of how /a/-y versus how /o/-y it is, is a matter for the philosophers.
User avatar
Raphael
Posts: 6958
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Raphael »

Unrelated: does anyone else find it weird or interesting how the English word social and the German word sozial, despite being clearly linguistically closely related and having very similar meanings, nevertheless ended up having almost opposite connotations?

In English, the word "social" seems to be mainly associated with rich people, the kind of people who might be members of an exclusive social club.

In German, the word "sozial" is mainly associated with poor people, the kind of people who might get paid the one or other kind of social benefits.
Last edited by Raphael on Fri Oct 17, 2025 9:24 am, edited 1 time in total.
User avatar
WeepingElf
Posts: 2171
Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by WeepingElf »

Raphael wrote: Fri Oct 17, 2025 9:18 am Unrelated: does anyone else find it weird or interesting how the English word social and the German word sozial, despite being clearly linguistically closely related and having very similar meanings, nevertheless ended up having almost opposite connotations?

In English, the word "social" seems to be mainly associated with rich people, the kind of people who mind be members of an exclusive social club.

In German, the word "sozial" is mainly associated with poor people, the kind of people who might get paid the one or other kind of social benefits.
It is weirder still that in UK English, a public school is a - usually very expensive - private school.

Also, in Portuguese, democratico social means center-right rather than center-left politics.

That's false friends for you ;)
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
Yrgidrámamintí!
Richard W
Posts: 1736
Joined: Sat Aug 11, 2018 12:53 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Richard W »

WeepingElf wrote: Fri Oct 17, 2025 9:22 am It is weirder still that in UK English, a public school is a - usually very expensive - private school.
Ah, but it's available for the public.
Travis B.
Posts: 9855
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Travis B. »

Richard W wrote: Fri Oct 17, 2025 10:53 am
WeepingElf wrote: Fri Oct 17, 2025 9:22 am It is weirder still that in UK English, a public school is a - usually very expensive - private school.
Ah, but it's available for the public.
The terminology dates back to before education was mandated for all, and public here meant that they took anyone who would pay them sufficient money; when education became mandated for all, the term state school came to be used for government-run schools because 'public school' was already taken.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Richard W
Posts: 1736
Joined: Sat Aug 11, 2018 12:53 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Richard W »

Travis B. wrote: Fri Oct 17, 2025 11:43 am
Richard W wrote: Fri Oct 17, 2025 10:53 am
WeepingElf wrote: Fri Oct 17, 2025 9:22 am It is weirder still that in UK English, a public school is a - usually very expensive - private school.
Ah, but it's available for the public.
The terminology dates back to before education was mandated for all, and public here meant that they took anyone who would pay them sufficient money; when education became mandated for all, the term state school came to be used for government-run schools because 'public school' was already taken.
Just like public house.
Travis B.
Posts: 9855
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Travis B. »

Have any of you learned a word "wrong" because of differences between the phonological systems of one's native idiolect and that of the variety one learned it from?

One example for me is Star Trek ─ I learned it as /ˈstɑrˌtræk/ [ˈsʲtʲɑʁˤˌtʃʰɹ̠̥ʁ̥ɛʔk] rather than the expected /ˈstɑrˌtrɛk/ [ˈsʲtʲɑʁˤˌtʃʰɹ̠̥ʁ̥ɜʔk] because I mapped the [ɛ] of the variety I learned it from onto /æ/ as I typically pronounce /æ/ in this position as [ɛ].
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
anteallach
Posts: 402
Joined: Sun Aug 12, 2018 3:11 pm
Location: Yorkshire

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by anteallach »

WeepingElf wrote: Fri Oct 17, 2025 9:22 am Also, in Portuguese, democratico social means center-right rather than center-left politics.
I assumed that that was an example of sinistrisme. (Indeed, although the article is mainly about France, the Portuguese party is linked to at the end.)
User avatar
WeepingElf
Posts: 2171
Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by WeepingElf »

anteallach wrote: Sat Oct 18, 2025 4:07 am
WeepingElf wrote: Fri Oct 17, 2025 9:22 am Also, in Portuguese, democratico social means center-right rather than center-left politics.
I assumed that that was an example of sinistrisme. (Indeed, although the article is mainly about France, the Portuguese party is linked to at the end.)
In Denmark, the Venstre, whose name means 'Left', is now a centrist if not centre-right party - it was leftist by the standards of the 19th century, but it is no longer leftist today.
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
Yrgidrámamintí!
anteallach
Posts: 402
Joined: Sun Aug 12, 2018 3:11 pm
Location: Yorkshire

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by anteallach »

WeepingElf wrote: Sat Oct 18, 2025 1:35 pm
anteallach wrote: Sat Oct 18, 2025 4:07 am I assumed that that was an example of sinistrisme. (Indeed, although the article is mainly about France, the Portuguese party is linked to at the end.)
In Denmark, the Venstre, whose name means 'Left', is now a centrist if not centre-right party - it was leftist by the standards of the 19th century, but it is no longer leftist today.
Yes, that is a classic example. They also have Radikale Venstre ("Radical Left") who are to the left of Venstre but certainly not what anyone would expect from a literal interpretation of the name.

Norway also has a party called Venstre who are actually towards the right of the political spectrum.
Post Reply