Not a construction known to Wiktionary, which has the verb as intransitive in all uses.
English questions
Re: English questions
Re: English questions
That syntax does not work for me ─ apologize requires the preposition for when it takes a non-dative argument other than the subject for me.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: English questions
"apologize" may be one of those rare verbs which can't take a direct object, unless you can apologize an apology.
"But he had reckoned without my narrative powers! With one bound I narrated myself up the wall and into the bathroom, where I transformed him into a freestanding sink unit.
We washed our hands of him, and lived happily ever after."
We washed our hands of him, and lived happily ever after."
-
zompist
- Site Admin
- Posts: 4007
- Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
- Location: Right here, probably
- Contact:
Re: English questions
We have a term for that one— "cognate object." You could argue that it's a syntactic process and not a "real transitive". It's certainly not a prototypical one.
Maybe a prototypical instransitive is "die", and yet people can "die a slow death" etc.
Re: English questions
Well, when all is said and done, if I see a report saying that someone "apologized for X", I'll assume that this means that the person said "I'm sorry for X". If, as in this case, what basically happened is that the person said "There was nothing wrong with X", then that strikes me as the opposite of that.
-
zompist
- Site Admin
- Posts: 4007
- Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
- Location: Right here, probably
- Contact:
Re: English questions
Merriam-Webster tells us
I'd find that sense confusing— normally we'd just say "defend". But apologetics and apologist still have the old meaning.The earliest uses of apologize more often meant “to offer an excuse or defense” than “to acknowledge a fault.”
Re: English questions
Different topic: OK, I admit it, I sometimes talk to myself. I'm weird that way. What's weirder: I sometimes talk to myself in English. Now, recently I've noticed that my pronunciation is usually reasonably good when I do that - except when there's a word with an intervocalic "r". Then, I tend to sort of swallow the r, and even, to some extent, merge the vowel before and the vowel after it.
Any ideas on why that might be?
Any ideas on why that might be?
Re: English questions
Example please?Raphael wrote: ↑Wed Oct 29, 2025 3:52 am Different topic: OK, I admit it, I sometimes talk to myself. I'm weird that way. What's weirder: I sometimes talk to myself in English. Now, recently I've noticed that my pronunciation is usually reasonably good when I do that - except when there's a word with an intervocalic "r". Then, I tend to sort of swallow the r, and even, to some extent, merge the vowel before and the vowel after it.
Any ideas on why that might be?
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: English questions
Wait a moment, I need to have the place to myself so that I can try to record something in peace.
Re: English questions
That's interesting, because, outside of initial environments, intervocalic environments are where /r/ is best preserved in most English varieties. (Hell, non-rhotic English varieties, aside from some non-rhotic NAE varieties, add 'r's in hiatus environments...)Raphael wrote: ↑Wed Oct 29, 2025 3:52 am Different topic: OK, I admit it, I sometimes talk to myself. I'm weird that way. What's weirder: I sometimes talk to myself in English. Now, recently I've noticed that my pronunciation is usually reasonably good when I do that - except when there's a word with an intervocalic "r". Then, I tend to sort of swallow the r, and even, to some extent, merge the vowel before and the vowel after it.
Any ideas on why that might be?
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: English questions
If you're describing what I think you're describing, I've think I've heard this from another native German speaker fluent in English. Isn't it pretty similar to how an intervocallic ⟨r⟩ is sometimes pronounced in German?Raphael wrote: ↑Wed Oct 29, 2025 3:52 am Different topic: OK, I admit it, I sometimes talk to myself. I'm weird that way. What's weirder: I sometimes talk to myself in English. Now, recently I've noticed that my pronunciation is usually reasonably good when I do that - except when there's a word with an intervocalic "r". Then, I tend to sort of swallow the r, and even, to some extent, merge the vowel before and the vowel after it.
Any ideas on why that might be?
LZ – Lēri Ziwi
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
Re: English questions
Not that I'd ever have noticed, to be honest.
******
OK, try to see if you can hear it in the word "horrible" at the end of this recording (inside a zip file to make the board software happy):
Re: English questions
The /r/ in "horrible" sounds 'weaker', but it is still definitely there; it sounds like a coronal /r/ to me, which I naturally perceive as 'weaker' than my native uvular/pharyngeal (initially also labialized, post-coronally postalveolar/uvular) /r/.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: English questions
I can hear it, I think. Also in the previous word ‘really’ it sounds like a [w] to me (something which, admittedly, I also do on occasion).
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: English questions
A labialized initial /r/ is typical of most English varieties today. Some, but not all, English varieties labialize /r/ in other environments as well.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: English questions
For some reason this immediately put me in mind of Scala's "companion objects". There might be something in there.
"But he had reckoned without my narrative powers! With one bound I narrated myself up the wall and into the bathroom, where I transformed him into a freestanding sink unit.
We washed our hands of him, and lived happily ever after."
We washed our hands of him, and lived happily ever after."
Re: English questions
Thank you for your feedback, everyone!
Re: English questions
I should also note that there are varieties of English in which [ʋ] is a typical realization of /r/.Travis B. wrote: ↑Wed Oct 29, 2025 9:02 amA labialized initial /r/ is typical of most English varieties today. Some, but not all, English varieties labialize /r/ in other environments as well.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: English questions
Also note that sometimes English /r/ is pronounced as [w] (or something close to that) by children who haven't mastered [r\`] yet. I myself wasn't able to properly pronounce American English /r/ until I was 11 years old and had 3 years of speech therapy at school.Travis B. wrote: ↑Wed Oct 29, 2025 4:30 pmI should also note that there are varieties of English in which [ʋ] is a typical realization of /r/.
Re: English questions
I still haven't mastered [ɻ] and I'm middle-aged now -- I can only reliably pronounce it after another coronal (in my native speech I coarticulate it with a uvular POA, even though I can force myself to turn off the uvular coarticulation, though) -- but [w] is closer to (but not exactly) how I pronounce /l/ in certain environments...jcb wrote: ↑Thu Oct 30, 2025 1:24 amAlso note that sometimes English /r/ is pronounced as [w] (or something close to that) by children who haven't mastered [r\`] yet. I myself wasn't able to properly pronounce American English /r/ until I was 11 years old and had 3 years of speech therapy at school.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.