I raise TRAP before most cases of /ŋ/ to [e̞(ː)] so as to merge with FACE (but not in pancake or Bernanke) and sometimes I allophonically raise TRAP before /g/ to [ĕ̞ə̯̆]~[e̞ə̯].jcb wrote: ↑Mon Nov 03, 2025 6:09 pmI too raise /{/ before /N/ (and /g/), but it's to [{j], except in "hang" which indeed has /ej/. But, unlike many people, I don't raise /{/ before /n/.Man in Space wrote: ↑Sun Nov 02, 2025 8:33 pmIt’s before the velar nasal instead, but otherwise I do this.
English questions
Re: English questions
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: English questions
You have /N/ in "pancake"?Travis B. wrote: ↑Mon Nov 03, 2025 7:07 pmI raise TRAP before most cases of /ŋ/ to [e̞(ː)] so as to merge with FACE (but not in pancake or Bernanke) and sometimes I allophonically raise TRAP before /g/ to [ĕ̞ə̯̆]~[e̞ə̯].jcb wrote: ↑Mon Nov 03, 2025 6:09 pmI too raise /{/ before /N/ (and /g/), but it's to [{j], except in "hang" which indeed has /ej/. But, unlike many people, I don't raise /{/ before /n/.Man in Space wrote: ↑Sun Nov 02, 2025 8:33 pm It’s before the velar nasal instead, but otherwise I do this.
-
Nortaneous
- Posts: 1777
- Joined: Sun Jul 15, 2018 3:29 am
Re: English questions
Not with slashes unless GenAm [eə] is also phonemic - otherwise how to explain p[eə]ncake but b[æj]nker? And it's a transparent compound.
/ŋ/ can almost certainly be eliminated with syllabification tricks, or contrastive secondary stress tricks (/ij ʌw ɝ/ vs. /ɨj əw ər/?) if you don't like the possibility of ambiguous or contrastive syllabification. But I don't think there's any reason to postulate phonemic /eə/ for GenAm. (It's obviously phonemic in some Northern Mid-Atlantic dialects, though.)
Duaj teibohnggoe kyoe' quaqtoeq lucj lhaj k'yoejdej noeyn tucj.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
Re: English questions
ah yes i should of clarified i meant [ŋ]Nortaneous wrote: ↑Tue Nov 04, 2025 4:14 amNot with slashes unless GenAm [eə] is also phonemic - otherwise how to explain p[eə]ncake but b[æj]nker? And it's a transparent compound.
/ŋ/ can almost certainly be eliminated with syllabification tricks, or contrastive secondary stress tricks (/ij ʌw ɝ/ vs. /ɨj əw ər/?) if you don't like the possibility of ambiguous or contrastive syllabification. But I don't think there's any reason to postulate phonemic /eə/ for GenAm. (It's obviously phonemic in some Northern Mid-Atlantic dialects, though.)
Re: English questions
My point is that I have neither /N/ or [N], but /n/ and [n]. The word's status as a transparent compound prevents assimilation.Darren wrote: ↑Tue Nov 04, 2025 5:04 amah yes i should of clarified i meant [ŋ]Nortaneous wrote: ↑Tue Nov 04, 2025 4:14 amNot with slashes unless GenAm [eə] is also phonemic - otherwise how to explain p[eə]ncake but b[æj]nker? And it's a transparent compound.
/ŋ/ can almost certainly be eliminated with syllabification tricks, or contrastive secondary stress tricks (/ij ʌw ɝ/ vs. /ɨj əw ər/?) if you don't like the possibility of ambiguous or contrastive syllabification. But I don't think there's any reason to postulate phonemic /eə/ for GenAm. (It's obviously phonemic in some Northern Mid-Atlantic dialects, though.)
"pancake" = /p{n.kejk/ = ["pʰ{n.cejc]
Re: English questions
In the English here /n/ regularly assimilates across morpheme and word boundaries to following plosives with regard to POA; e.g. I have [ˈpʰɛ̆ə̯̆ŋˌke̞ʔk]. This is such that as a kid I thought the Hoan Bridge in Milwaukee was the "Home Bridge", because the /n/ in Hoan assimilates as [m] very consistently (and Mayor Hoan was before my time).
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: English questions
I would describe it as semantically opaque, and I seem to have either in this word. For me, the rejection of final /ŋɡ/ in a word is a fairly weak rule (but stronger than the rejection of final /mb/). I would say that English 'dentals' assimilate their point of articulation fairly freely.
Re: English questions
In very careful speech I may have [n] in pancake, but I wonder how much of that is the force of orthography at work.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: English questions
I suppose that it's not as transparent as a word like "blackbird", but it's still made up of two common english words, and is more transparent than a word like "cranberry".Richard W wrote: ↑Tue Nov 04, 2025 4:48 pmI would describe it as semantically opaque, and I seem to have either in this word. For me, the rejection of final /ŋɡ/ in a word is a fairly weak rule (but stronger than the rejection of final /mb/). I would say that English 'dentals' assimilate their point of articulation fairly freely.
Re: English questions
To me at least, assimilation of /n/ is not blocked by transparent compounds, after all it productively operates across word boundaries quite consistently for me.jcb wrote: ↑Thu Nov 06, 2025 11:20 amI suppose that it's not as transparent as a word like "blackbird", but it's still made up of two common english words, and is more transparent than a word like "cranberry".Richard W wrote: ↑Tue Nov 04, 2025 4:48 pmI would describe it as semantically opaque, and I seem to have either in this word. For me, the rejection of final /ŋɡ/ in a word is a fairly weak rule (but stronger than the rejection of final /mb/). I would say that English 'dentals' assimilate their point of articulation fairly freely.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
-
Nortaneous
- Posts: 1777
- Joined: Sun Jul 15, 2018 3:29 am
Re: English questions
A witch doctor is neither a doctor nor a witch, and a fuckwind is neither a wind nor a fuck.
Duaj teibohnggoe kyoe' quaqtoeq lucj lhaj k'yoejdej noeyn tucj.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
Re: English questions
And people don't generally live in lighthouses.
-
zompist
- Site Admin
- Posts: 4007
- Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
- Location: Right here, probably
- Contact:
Re: English questions
All these examples depend on thinking in prototypes. Sure, a pancake doesn't look much like a chocolate layer cake. It is "a breadlike food made from a dough or batter that is usually fried or baked in small flat shapes and is often unleavened", as MW has it.jcb wrote:And people don't generally live in lighthouses.
People don't live in doghouses, publishing houses, or the Houses of Parliament either, but these are easily understood extensions of the word.
A witch doctor, in the sense of shaman, isn't a M.D., but is a person you go to for healing or counseling. The combo suggests "supernatural physician" which is pretty much what is meant.
Re: English questions
Yes, this is what I meant. "blackbird" doesn't have this problem, so it's fully transparent. Next are compounds like "pancake" and "lighthouse", which I guess we can call semi-transparent. Then there are compounds like "cranberry" and "acorn", which have otherwise dead morphemes in them, and are liable to be reanalyzed with living morphemes ("eggcorn"). Then there are words that were originally compounds, then stopped being seen/pronounced as compounds, then became compounds again by force of spelling and/or reanalysis, like "waistcoat/weskit" and (sort of) "posthumous".zompist wrote: ↑Thu Nov 06, 2025 4:44 pmAll these examples depend on thinking in prototypes. Sure, a pancake doesn't look much like a chocolate layer cake. It is "a breadlike food made from a dough or batter that is usually fried or baked in small flat shapes and is often unleavened", as MW has it.jcb wrote:And people don't generally live in lighthouses.
People don't live in doghouses, publishing houses, or the Houses of Parliament either, but these are easily understood extensions of the word.
A witch doctor, in the sense of shaman, isn't a M.D., but is a person you go to for healing or counseling. The combo suggests "supernatural physician" which is pretty much what is meant.
Re: English questions
In the case of acorn both components are living morphemes, they've just been obscured by sound changes.
Re: English questions
Actually, acorn apparently isn't a compound at all -- according to Etymonline, it goes back to OE æcern and is cognate with ON akarn, Dutch aker, LG Ecker, StG Ecker (loan from Low German?), and Gothic akran, and the idea that it comes from OE ac (ModE oak) and corn is a 15th/16th century folk etymology.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: English questions
Huh, thank you! The more you know
Re: English questions
If it were such a compound you'd expect, if it were cognate, StG Eichkorn (which is a surname and does not refer to anything like acorns).
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.