Het skain laik en nigerkongoiske spraak oder en ostronesiske spraak tu mi.
It seems like a Niger-Congo language or an Austronesian language to me.
Het skain laik en nigerkongoiske spraak oder en ostronesiske spraak tu mi.
Wi nge "varieties" do, ndzwai myegi ndze vwendye u vwegyo. I zei yui zyange vubu. Dwehii banggwa ngegyo zyi nggwe zyi vyudyi ⟨h⟩ do li ngengga /f/ u ha dwei negu ndozya ngegyo.
Nai zamu zyu "als"-i go dyi ya Datyi u ze go dyi ya Dyamani, ha? I ha gwo ha zi?
Ha byoi zyange nga, doi ze ba go Qosonizya. Nai mwemwe dzilo ngegyo gilosi.
/p/ is funden meer in amerikaniske engelisk and /f/ is funden meer daarauter, doch dat is nicht fullig waar.Imralu wrote: ↑Sat Apr 11, 2026 6:27 amWi nge "varieties" do, ndzwai myegi ndze vwendye u vwegyo. I zei yui zyange vubu. Dwehii banggwa ngegyo zyi nggwe zyi vyudyi ⟨h⟩ do li ngengga /f/ u ha dwei negu ndozya ngegyo.
ʻUi nge "varieties" to, nitsuāʻi mieki nitsē fuenitiē ʻu fuekio. ʻI seʻi ʻiuʻi siange fupu. Tuehiʻi panikuā ngekio siyi nikuē siyi fiutiyi ⟨h⟩ to li ngenikā /f/ ʻu ha tueʻi neku nitōsia ngekio.
When you say varieties, it's just people who didn't read it carefully. It's not like it's dialect. They often write it without the ⟨h⟩ and then start pronouncing it with /f/ when they realise how to spell it correctly.
Dat war hypotheticalisk, wail ik bin nicht kristen.Imralu wrote: ↑Sat Apr 11, 2026 6:27 amNai zamu zyu "als"-i go dyi ya Datyi u ze go dyi ya Dyamani, ha? I ha gwo ha zi?
Naʻi samu siu "als"-ʻi ko tiyi ʻia Datyi ʻu se ko diyi ʻia Dyamani, ha? I ha kuo ha si?
I'm assuming the "als" is like in Dutch and not like in German, yeah? Is it hypothetical or past?
Ik wait het.
Mi cende, bles!Travis B. wrote: ↑Mon Apr 13, 2026 8:31 amMy reason here is that I am doing diphthongization of PWGmc long high vowels on the model of English, German, and Dutch because Twiskengermanisk is an auxlang and this is the majority outcome in WGmc, even though it is not the most conservative outcome in modern WGmc.
Hakkĕ Enlickĕ Amlikak fuvlisk /f/ ci 'diphthong' lăzza.

/f/ in 'diphthong' füül intuitiw tu mi als en rechtskraiwingautspraak./ˌnɐ.ˈɾɛn.dɚ.ˌduːd/ wrote: ↑Tue Apr 14, 2026 1:32 pmHakkĕ Enlickĕ Amlikak fuvlisk /f/ ci 'diphthong' lăzza.
My own dialect of American English uses /f/ in 'diphthong'.
Mi ngai zyu /p/ wi nge dyi 'diphthong'-i hendwa nde ngengga u ye dzozye zyi lo vwegyo u vindwa.
Code: Select all
lo-dza =i no zyi ba-we zya-mo va-vyu ngo
situation-maintain.divine.balanceᴬ=COP emitᴬ R.DSᴱ intenseᴱ-PLᴱ suitableᴱ-consumeᴬ allᴱ-type personCode: Select all
va-vyu ngo =i ze no ho u zye-dzi lo-dza
allᴱ-type person=COP NEGᴱ emitᴬ goodᴱ SIT cause-returnᴬ situation-maintain.divine.balanceᴬCode: Select all
nggu | nggu | nggu | nggu | nggu | nggu | nggu
killᴬ | killᴬ | killᴬ | killᴬ | killᴬ | killᴬ | killᴬ Nortaneous wrote: ↑Thu Apr 23, 2026 12:04 pm Wij zood een maximaal silly (untranslatable) weestgermaanish Spreek hebben. Uck bung der nog steeds mud dem Klonkweete beezig, eggter het zoo der zaauw wtzeen. Het wurdt noomt Tootish.
[wʌi̯ zuːd ən mæksɪmɑːɫ sɪɫiː wiːstχɚmɑːnɪʃ ʃpɻiːk hɛbm̩. ʔʌk bʌŋ dɚ nɒχ ʃtiːts mʌd dəm tɫɒŋkwiːʔə biːzɪχ ʔɛχtɚ ʔ zuː dɚ zɑu̯ ʔyːʔziːn. ʔ wɚʔ nuːmʔ tuːʔɪʃ]