Kurze Fragen über Deutsch/Quick German questions
Kurze Fragen über Deutsch/Quick German questions
Is there any practial difference regarding the location of a preposition relative to its object, as in Ich gehe den Baum unter versus Ich gehe unter den Baum?
Self-referential signatures are for people too boring to come up with more interesting alternatives.
Re: Quick question about German
Aren't only separable prefixes supposed to go at the end of a sentence in German? Is ich gehe den Baum unter even grammatical in German?
Re: Quick question about German
Perhaps unter is a bad example. I've seem entlang used like this: entlang die Strasse versus die Strasse entlang.
Self-referential signatures are for people too boring to come up with more interesting alternatives.
Re: Quick question about German
Wiktionary has to say the following about entlang specifically:
(other than rection; it should be entlang der Strasse, at least in common speech)· The postposition usage is more common than the preposition, not only but particularly in speech.
· Apart from the ways of construction mentioned above, additional ones are possible in older or regional usage. One may still hear the postposition used with a bare dative: Ich gehe dem Fluss entlang. The preposition has also been construed with the accusative: Ich gehe entlang den Fluss. The latter is now nonstandard, however.
/j/ <j>
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
Re: Quick question about German
Entlang is a rare exception. I have a friend who's doing the Duolingo German tree and I was surprised to discover it's introduced fairly early on.
Postpositions are unusual in contemporary German and often rather literary. Maybe the other German-speakers here can come up with more, but the only other ones I can think of besides entlang which can also be prepositional are:
- zufolge (einem Bericht zufolge or zufolge eines Berichts)
- wegen (des Geldes wegen or (von) wegen dem Geld)
- nach (in postpositional usage it means "according to" rather than "towards", e.g. meiner Meinung nach)
Re: Quick question about German
No, but you could have:
Es geht unter den Baum. "It goes under the tree."
Es geht der Baum unter. "The tree is going down."
(If you want to keep the same article in both cases, swap out Baum for a feminine or neuter noun, e.g.:
Es geht unter die Sonne. "It goes under the sun."
Es geht die Sonne unter. "The sun is going down.")
Re: Quick question about German
alice is enlightened.
Self-referential signatures are for people too boring to come up with more interesting alternatives.
Re: Quick question about German
Is it also possible to say der Baum geht unter to mean the same thing as es geht der Baum unter, and die Sonne geht unter to mean the same thing as es geht die Sonne unter?
- WeepingElf
- Posts: 1513
- Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
- Location: Braunschweig, Germany
- Contact:
Re: Quick question about German
Yeah, the effect of using a dummy es there is similar to having a cleft in English. I just added it for parallelism.
Eine kurze Frage über Deutsch
How many words are there which end in nonhomorganic clusters of nasal + obstruent? I can think of Amt, Senf, and Hemd, but I'm sure there are more. For that matter, are there any similar verb stems?
Self-referential signatures are for people too boring to come up with more interesting alternatives.
Re: Eine kurze Frage über Deutsch
Samt, Zimt, fremd, Hanf, fünf.
But that's about it, as far as reasonably common lexical root words are concerned. The clusters /mk np nk ŋp/ do not seem to exist in coda position at all AFAICT.
Word-final /mt/ (and to a lesser extent /ŋt/) clusters are common in inflected verb forms though (present 3sg and 2pl, and past participles, some of which have become lexicalised as adjectives or adverbs, e.g. bestimmt, verdammt, unbedingt), because stem-final nasals do not assimilate in POA to an inflectional -t:
rammt, hemmt, nimmt/nehmt, stimmt, kommt, summt, schämt, strömt, krümmt, träumt, reimt (also in loanwords: boomt, streamt)
fangt/fängt, sprengt, singt, bringt, verjüngt
There are also some verbs that have forms with coda /rmt lmt/: schwärmt, formt, filmt...
(I haven't looked at the clusters /ms mps mts ŋs ŋks ŋts/ in detail, but those all exist, again mostly but not exclusively in morphologically complex words.)
But that's about it, as far as reasonably common lexical root words are concerned. The clusters /mk np nk ŋp/ do not seem to exist in coda position at all AFAICT.
Word-final /mt/ (and to a lesser extent /ŋt/) clusters are common in inflected verb forms though (present 3sg and 2pl, and past participles, some of which have become lexicalised as adjectives or adverbs, e.g. bestimmt, verdammt, unbedingt), because stem-final nasals do not assimilate in POA to an inflectional -t:
rammt, hemmt, nimmt/nehmt, stimmt, kommt, summt, schämt, strömt, krümmt, träumt, reimt (also in loanwords: boomt, streamt)
fangt/fängt, sprengt, singt, bringt, verjüngt
There are also some verbs that have forms with coda /rmt lmt/: schwärmt, formt, filmt...
(I haven't looked at the clusters /ms mps mts ŋs ŋks ŋts/ in detail, but those all exist, again mostly but not exclusively in morphologically complex words.)
Blog: audmanh.wordpress.com
Conlangs: Ronc Tyu • Buruya Nzaysa • Doayâu • Tmaśareʔ
Conlangs: Ronc Tyu • Buruya Nzaysa • Doayâu • Tmaśareʔ
-
- Posts: 288
- Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am
Re: Eine kurze Frage über Deutsch
There is assimilation in Senf, Hanf and fünf for me.
Re: Eine kurze Frage über Deutsch
I’ve even heard fünf colloquially pronounced [fʏm].
Re: Eine kurze Frage über Deutsch
the German surname Hamtramck suggests that coda /mk/ is at least treated as natural, unless this name dates from the era when spelling was an unreliable guide to pronunciation, or belongs to a dialect which isnt considered part of standard German.
-
- Posts: 288
- Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am
Re: Eine kurze Frage über Deutsch
Looks like a form of (Low German/Dutch/Frisian) diminutive -ke to me, which was either shortened or not expanded in the first place. So a complex form of non-standard origin. But it seems pronounceable at least.
Re: Quick question about German
Nitpick: in formal Standard German, wegen also governs the genitive when it's preposed. The colloquial language uses the dative, and the genitive is falling out of use also in written German, but you still may come across peevers who insist that only using the genitive is correct German.