A number of governments now put informational videos on youtube in indigenous languages. It can be a good way to hear languages spoken that you don't often hear otherwise. They may also be relatively easy to understand since they tend to be spoken slowly and have captions.
Here are some:
Australia (election information videos)
Alyawarra
Anindilyakwa
Arrernte
Burarra
Guugu Yimithirr
Kala Lagaw Ya
Meriam Mir
Murrinh-patha
Ndjebanna
Pintupi-Luritja
Pitjantjatjarra
Tiwi
Warlpiri
Yolngu Matha
Yumplatok (Torres Strait Creole)
Mexico (information about consular services in the US)
Acatec
Amuzgo (Xochistlahuaca?)
Chatino (which dialect?)
Chinantec
Ch'ol
Cora
Mam
Mazatec
Mixe
Mixtec (Jamiltepec)
Mixtec (a dialect with both [θ] and [ts]?)
Nahuatl (Western Sierra Norte de Puebla?)
Otomi (a western dialect)
P'urhepecha
Tarahumara
Tepehuan (Northern)
Tlapanec
Tolojabal
Totonac
Triqui (Chicahuaxtla)
Tzeltal
Tzotzil
Yaqui
Yucatec Maya
Zapotec (which dialect?)
Government videos in indigenous languages
-
- Posts: 332
- Joined: Tue Aug 14, 2018 9:52 am
Re: Government videos in indigenous languages
This is really great, thanks vlad!!!
Re: Government videos in indigenous languages
I didn’t know my country made all those videos, thanks for finding them!
I seem to have accumulated some similar resources:
I seem to have accumulated some similar resources:
- The Uluṟu Statement, though not official, has been translated into a huge range of languages. All of them have audio versions.
- Pangloss has lots of transcribed audio files, again in a huge range of languages
- I’ve mentioned the UCLA Phonetics Lab Archive; it doesn’t have very many connected texts, but there’s still lots of interesting things there
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: Government videos in indigenous languages
While the statement itself is disgusting, I find the fact that they've failed to translate it into a single Aboriginal language hilarious.bradrn wrote: ↑Tue Jun 29, 2021 9:20 pm
- The Uluṟu Statement, though not official, has been translated into a huge range of languages. All of them have audio versions.
Re: Government videos in indigenous languages
This isn’t a point of view I can agree with; the statement seems quite reasonable to me. Still, I agree that translation into Australian languages should have been prioritised.vlad wrote: ↑Wed Jun 30, 2021 1:14 amWhile the statement itself is disgusting, I find the fact that they've failed to translate it into a single Aboriginal language hilarious.bradrn wrote: ↑Tue Jun 29, 2021 9:20 pm
- The Uluṟu Statement, though not official, has been translated into a huge range of languages. All of them have audio versions.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
-
- Posts: 14
- Joined: Mon Jun 21, 2021 3:30 pm
Re: Government videos in indigenous languages
The Nahuatl sounds like the Zacatlan dialects to me (West Sierra de Puebla), the main give-away is the metathesis of initial ti-, ni- and xi- to it-, in- and ix-.
Re: Government videos in indigenous languages
The Taiwanese government also has a bunch of student textbooks in Formosan languages with translations into Chinese, also available as Flash files, but they require the latest Flash plugin.
I think Nopala.
Re: Government videos in indigenous languages
I see a number of audio translations into aboriginal languages? Starting with Alyawarr down to Nyangumarta.vlad wrote: ↑Wed Jun 30, 2021 1:14 amWhile the statement itself is disgusting, I find the fact that they've failed to translate it into a single Aboriginal language hilarious.bradrn wrote: ↑Tue Jun 29, 2021 9:20 pm
- The Uluṟu Statement, though not official, has been translated into a huge range of languages. All of them have audio versions.
Re: Government videos in indigenous languages
Huh, look at that. Those weren’t there a couple of days ago.Atom wrote: ↑Wed Jul 07, 2021 7:29 pmI see a number of audio translations into aboriginal languages? Starting with Alyawarr down to Nyangumarta.vlad wrote: ↑Wed Jun 30, 2021 1:14 amWhile the statement itself is disgusting, I find the fact that they've failed to translate it into a single Aboriginal language hilarious.bradrn wrote: ↑Tue Jun 29, 2021 9:20 pm
- The Uluṟu Statement, though not official, has been translated into a huge range of languages. All of them have audio versions.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: Government videos in indigenous languages
Someone's watching this thread.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = (non-)specific, A/ₐ = agent, E/ₑ = entity (person or thing)
________
MY MUSIC | MY PLANTS | ILIAQU
________
MY MUSIC | MY PLANTS | ILIAQU