AwfullyAmateur wrote: ↑Tue Nov 26, 2024 4:05 pmI do not expect to complete it any time soon. How is your translation going, btw?
After a small hiatus (as things go), I've picked up translating chapter 7 again, "Queer Lodgings". The first two passes are (almost) finished, now doing the 3rd pass*. If I keep it up, the chapter will probably be finished somewhere in Q1 2025.
*I work with several passes: first pass is a quick "translate what you can, skip what you can't". 2nd pass is a "fill in the holes, mark everything you're not sure about in pink" (which is typicall still 10-20% of it). 3rd pass is "turn everything that's pink to black by either replacing it or working the translation into the dictionary and/or grammar". 4th pass is "reread everything from start to finish without looking at the translation, and update everything that's not clear or causes a garden path (there's a lot of homonyms in Sajiwan). 5th pass is a final read, typically I shave things here and there. After the 5th pass it should be finished, and I rinse and repeat with the next chapter. Some chapters have rhymes or songs, which need special treatment (e.g. chapter 7 has the dwarves singing around Beorns fire place), as the meter and rhyme should fit.
JAL