nth ZBB Translation Relay (results out)
- Glass Half Baked
- Posts: 195
- Joined: Fri Mar 06, 2020 6:16 am
Re: nth ZBB Translation Relay
I am planning to use Gullahonka, a Muskogean language of western Georgia, USA.
Re: nth ZBB Translation Relay (begun but still open)
The torch has been sent and the relay begunned.
Re: nth ZBB Translation Relay (begun but still open)
I have translated the text and all is clear to me except for one element which i have guessed at its meaning and any confirmation of it being different won't change my translation although i have asked for what it means specifically. The text is also no longer in Amarin but rather a relative known as Manchakaa.
- Glass Half Baked
- Posts: 195
- Joined: Fri Mar 06, 2020 6:16 am
Re: nth ZBB Translation Relay (begun but still open)
Round one and already ahead of schedule!
Re: nth ZBB Translation Relay (begun but still open)
Yes, that would be because foxcatdog sent me a ‘grammar’ which is barely longer than a single page. I just hope it does contain enough information for me to make some sense of the text…
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: nth ZBB Translation Relay (begun but still open)
I get minimalist grammar you get minimalist grammar.
Re: nth ZBB Translation Relay (begun but still open)
Edit: no longer necessary, see Bradrn's comment below.
Last edited by Lērisama on Mon Jul 14, 2025 6:36 am, edited 1 time in total.
LZ – Lēri Ziwi
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
Re: nth ZBB Translation Relay (begun but still open)
Don’t worry, what with the other stuff I’ve got on I’ll probably need the full two weeks. (If I make it on time at all…)
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: nth ZBB Translation Relay (begun but still open)
Re: nth ZBB Translation Relay (begun but still open)
Ah, excellent¹. I'll cancel that then.
¹ For me, at least
LZ – Lēri Ziwi
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
Re: nth ZBB Translation Relay (begun but still open)
Hello! I would like to participate. I would do it with my conlang Naucan. It's an easy one!
It would be better if my turn was in July or August, but I see that there are enough people signed up.
It would be better if my turn was in July or August, but I see that there are enough people signed up.
Re: nth ZBB Translation Relay (begun but still open)
Sure thing! I'll put you in the middle somewhere.
Re: nth ZBB Translation Relay (begun but still open)
A week on, and I’m still stuck on decoding foxcatdog’s text. It’s not been too difficult to gloss, but actually making sense of that gloss is a different story. The sum total of the syntactic information I’ve been given is ‘SVO, head-initial, clitics vary in position somehow’, which is not nearly enough. I’ve tried asking foxcatdog for clarification, but he’s not been particularly forthcoming. (Actually, he’s been the exact opposite of forthcoming — for instance, when I asked him to clarify the rules of clitic positioning in Manchakaa, he outright dismissed the question and sent me back some information on nominalisations in Amarin. Which is, for obvious reasons, unhelpful.)
So: what should I do? At this point any translation I give would be largely guesswork; I don‘t like that at all, but I can do it if people think it’s best. Alternately I suppose I could pass the text over to someone else (like Emily did last relay), though I have my doubts it would help at all.
So: what should I do? At this point any translation I give would be largely guesswork; I don‘t like that at all, but I can do it if people think it’s best. Alternately I suppose I could pass the text over to someone else (like Emily did last relay), though I have my doubts it would help at all.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: nth ZBB Translation Relay (begun but still open)
I think it's probably best to just guess your way through. As long as you can end up with some kind of text it's okay if it's a lot of guesswork. I want to avoid skipping people because that drags things on and makes the relay less interesting.bradrn wrote: ↑Sat Jul 19, 2025 11:30 pm A week on, and I’m still stuck on decoding foxcatdog’s text. It’s not been too difficult to gloss, but actually making sense of that gloss is a different story. The sum total of the syntactic information I’ve been given is ‘SVO, head-initial, clitics vary in position somehow’, which is not nearly enough. I’ve tried asking foxcatdog for clarification, but he’s not been particularly forthcoming. (Actually, he’s been the exact opposite of forthcoming — for instance, when I asked him to clarify the rules of clitic positioning in Manchakaa, he outright dismissed the question and sent me back some information on nominalisations in Amarin. Which is, for obvious reasons, unhelpful.)
So: what should I do? At this point any translation I give would be largely guesswork; I don‘t like that at all, but I can do it if people think it’s best. Alternately I suppose I could pass the text over to someone else (like Emily did last relay), though I have my doubts it would help at all.
Re: nth ZBB Translation Relay (begun but still open)
OK, I suppose I’ll just do that then.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: nth ZBB Translation Relay (begun but still open)
I've gone through the text and tried to parse it and have given some more information, modified some words and added some new ones. I've also given a fuller description of the syntax of phrases.
Re: nth ZBB Translation Relay (begun but still open)
Many thanks!
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: nth ZBB Translation Relay (begun but still open)
Question: does it count as a ‘translation’ if it’s completely incoherent from start to finish?
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: nth ZBB Translation Relay (begun but still open)
That is the point of a relay, is it not?
Although I'm still not available until next week, so feel free to spend some time cleaning up if you want to.
LZ – Lēri Ziwi
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
Re: nth ZBB Translation Relay (begun but still open)
Yes, but not usually after one round!
I’m afraid that in any case I’ll need that extra time to clean up my dictionary…Although I'm still not available until next week, so feel free to spend some time cleaning up if you want to.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)