Linguistic Miscellany Thread

Natural languages and linguistics
Travis B.
Posts: 7333
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Travis B. »

WeepingElf wrote: Fri Dec 13, 2024 3:14 pm In medial and final position it is more stable, but there is some tendency to simplify it to /p/ there, i.e. some people say Appel and Kopp.
How much is this an innovation, and how much is this a substratum influence from the Central and Low German dialects you mention?
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
User avatar
WeepingElf
Posts: 1574
Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by WeepingElf »

Travis B. wrote: Fri Dec 13, 2024 3:50 pm
WeepingElf wrote: Fri Dec 13, 2024 3:14 pm In medial and final position it is more stable, but there is some tendency to simplify it to /p/ there, i.e. some people say Appel and Kopp.
How much is this an innovation, and how much is this a substratum influence from the Central and Low German dialects you mention?
I don't know (I am not really a dialectologist), but the substratum theory makes sense. I don't know to which degree /pf/ is eliminated in the Upper German area.
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
Yrgidrámamintih!
User avatar
jal
Posts: 1000
Joined: Fri Aug 31, 2018 3:13 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by jal »

WeepingElf wrote: Fri Dec 13, 2024 3:14 pmIn medial and final position it is more stable, but there is some tendency to simplify it to /p/ there, i.e. some people say Appel and Kopp.
Is this also in areas that used to have /pf/? And is this an independent simplification of the affricate, or is it a re-borrowing of original /p/ from lower-German dialects?


JAL
bradrn
Posts: 6532
Joined: Fri Oct 19, 2018 1:25 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by bradrn »

Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices

(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Lērisama
Posts: 184
Joined: Fri Oct 18, 2024 9:51 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Lērisama »

Raphael wrote: Fri Dec 13, 2024 3:09 pm
WeepingElf wrote: Fri Dec 13, 2024 2:09 pm (Also, but that's merely a tangent, this phoneme is on its way out, with teachers fighting an uphill battle saying things like Es heißt Pferd und nicht Ferd!)
As everyone knows, das Pferd heißt Pferd weil es fährt!
Surely that only works if you do merge /pf/ into /f/ (and merge /eː/ and /ɛː/, but that is less surprising). Unless that is to illustrate the merger
LZ – Lēri Ziwi
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
User avatar
Raphael
Posts: 4814
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Raphael »

Lērisama wrote: Sat Dec 14, 2024 2:08 am Unless that is to illustrate the merger
Yes, it is mant to illustrate the merger(s).
Travis B.
Posts: 7333
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Travis B. »

From looking around, apparently /pf/ is preserved in Upper German and regiolects under its influence; one example I saw is that while the Westphalian German regiolect has /f/ in Pferd, Bairisch still has /pf/ as does the Bavarian German regiolect.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
AwfullyAmateur
Posts: 79
Joined: Fri Nov 17, 2023 3:47 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by AwfullyAmateur »

Le francais est difficile, mais le j'aime.
Darren
Posts: 871
Joined: Mon Nov 18, 2019 2:38 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Darren »

AwfullyAmateur wrote: Mon Dec 16, 2024 1:05 pm Le francais est difficile, mais je l'aime.
Le pronom d'objet direct toujours se trouve entre le pronom de sujet et le verbe. :P
bradrn
Posts: 6532
Joined: Fri Oct 19, 2018 1:25 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by bradrn »

Darren wrote: Tue Dec 17, 2024 2:52 pm
AwfullyAmateur wrote: Mon Dec 16, 2024 1:05 pm Le francais est difficile, mais je l'aime.
Le pronom d'objet direct toujours se trouve entre le pronom de sujet et le verbe. :P
Um… and it is here, isn’t it? le is between je and aime. Unless I’m being very very stupid and missing something obvious…?

EDIT: yes, I missed something obvious, which is that you modified AwfullyAmateur’s quote.

(I think it’s best to keep the other-language discussion in the Fluency thread.)
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices

(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Darren
Posts: 871
Joined: Mon Nov 18, 2019 2:38 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Darren »

bradrn wrote: Tue Dec 17, 2024 5:35 pm
Darren wrote: Tue Dec 17, 2024 2:52 pm
AwfullyAmateur wrote: Mon Dec 16, 2024 1:05 pm Le francais est difficile, mais je l'aime.
Le pronom d'objet direct toujours se trouve entre le pronom de sujet et le verbe. :P
Um… and it is here, isn’t it? le is between je and aime. Unless I’m being very very stupid and missing something obvious…?

EDIT: yes, I missed something obvious, which is that you modified AwfullyAmateur’s quote.

(I think it’s best to keep the other-language discussion in the Fluency thread.)
Oui, mais il started speaking en français so I pensé que I should reply in turn.
bradrn
Posts: 6532
Joined: Fri Oct 19, 2018 1:25 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by bradrn »

Darren wrote: Wed Dec 18, 2024 1:49 am
bradrn wrote: Tue Dec 17, 2024 5:35 pm
Darren wrote: Tue Dec 17, 2024 2:52 pm

Le pronom d'objet direct toujours se trouve entre le pronom de sujet et le verbe. :P
Um… and it is here, isn’t it? le is between je and aime. Unless I’m being very very stupid and missing something obvious…?

EDIT: yes, I missed something obvious, which is that you modified AwfullyAmateur’s quote.

(I think it’s best to keep the other-language discussion in the Fluency thread.)
Oui, mais il started speaking en français so I pensé que I should reply in turn.
That should be « qu’I », I think.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices

(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
User avatar
Raphael
Posts: 4814
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Raphael »

Darren wrote: Wed Dec 18, 2024 1:49 am

Oui, mais il started speaking en français so I pensé que I should reply in turn.
Did you ject un brickbat que narrowly missed? :P
Darren
Posts: 871
Joined: Mon Nov 18, 2019 2:38 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Darren »

bradrn wrote: Wed Dec 18, 2024 2:43 am That should be « qu’I », I think.
Oh, bien course.
Raphael wrote: Wed Dec 18, 2024 3:23 am
Darren wrote: Wed Dec 18, 2024 1:49 am

Oui, mais il started speaking en français so I pensé que I should reply in turn.
Did you ject un brickbat que narrowly missed? :P
Je think mon brickbat landed exactement on target.
bradrn
Posts: 6532
Joined: Fri Oct 19, 2018 1:25 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by bradrn »

Raphael wrote: Wed Dec 18, 2024 3:23 am
Darren wrote: Wed Dec 18, 2024 1:49 am

Oui, mais il started speaking en français so I pensé que I should reply in turn.
Did you ject un brickbat que narrowly missed? :P
Reference, for those unfamiliar: https://en.wikipedia.org/wiki/Law_French
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices

(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
User avatar
Raphael
Posts: 4814
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Raphael »

In Germany, there's one element of names of towns and villages that is effectively a title, that is, it's as if a person would have a title of nobility or an academic title.

I'm talking about the word "Bad". Usually it means "bath" or "bathroom". In the context of place names, however, it means "spa resort". If a town or village has somehow gotten itself a reputation as a place where people go for spa treatments, the powers that be might grant the place the title "Bad", and then, afterwards, the place's name starts with that word, as in "Bad Staffelstein". It's arguably a bit pretentious.

Does that kind of thing exist elsewhere in the world?
Creyeditor
Posts: 310
Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Creyeditor »

Maybe the Sri in Sri Lanka is similar in being a title?
User avatar
Linguoboy
Posts: 2531
Joined: Mon Jul 09, 2018 10:00 am
Location: Rogers Park

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Linguoboy »

"Gazi" ("warrior") in the Turkish toponym Gaziantep, which previous to the French siege was simply known as (Ottoman spelling) Aīntāb.

I think there might also be similar examples from Mughal India, IIRC.
Ares Land
Posts: 3123
Joined: Sun Jul 08, 2018 12:35 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Ares Land »

Raphael wrote: Wed Dec 18, 2024 10:33 am In Germany, there's one element of names of towns and villages that is effectively a title, that is, it's as if a person would have a title of nobility or an academic title.

I'm talking about the word "Bad". Usually it means "bath" or "bathroom". In the context of place names, however, it means "spa resort". If a town or village has somehow gotten itself a reputation as a place where people go for spa treatments, the powers that be might grant the place the title "Bad", and then, afterwards, the place's name starts with that word, as in "Bad Staffelstein". It's arguably a bit pretentious.

Does that kind of thing exist elsewhere in the world?
In French, -les-Bains is I believe an exact equivalent of Bad. Aix-les-Bains, for instance. Sometimes -les-Eaux, or -les-Thermes for variety, as in Challes-les-Eaux or Ax-les-Thermes. (Ax and Aix < a form of Latin aquae, so these are redundant place names.)

A few villages get -le-Désert as a suffix, as in Saint-Guilhem-le-Désert, 'desert' being here in the sense of 'uninhabited', and these places are indeed sparsely populated. I think it's linked to Protestantism, and the desert is a biblical reference, or maybe it refers to the Desert Fathers. Anyway, they were good places to escape persecution.

The city of Brive is formally known as Brive-la-Gaillarde, gaillarde meaning here 'fortified' through Occitan.

Sometimes there's a reference to the erstwhile lords of the place: Grignan-les-Adhémar was owned by the Adhémar family. Montélimar likewise, (-imar < Adhémar) but the suffix got eaten up.
Post Reply